Welcome! I am a freelance technical translator from English into French, specialising in IT and related domains.
- Over 11 years experience in IT as a programmer
- Established translator since 2005
- High attention to detail
- Committed to delivering high quality work, on time
- Based in the UK since 1993, now living in Stockport

Lucie Brione
Please get in touch
More about me
- Is your text not IT related? Do still get in touch and I can tell you if I can help.*
- Deep understanding of IT terms and concepts
- BSc(Hons) in Computing
- MA in Translation Studies
- Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting
- Member of the North-West Translators’ Network
- Please ask if you would like more information about me
*Please note that I do not undertake legal, financial or marketing translations
Courses and other CPD I have recently attended
- 10 Nov 2021 NWTN Working Lunch, Business bank accounts, Online, 0.75 hour
- 6 Oct 2021 NWTN Working Lunch, Linguists as bookworms – taken as read?, Online, 1 hour
- 23 June 2021 NWTN Working Lunch, Changing Freelancers-Agencies Relationships, Online, 1.25 hours
- 16 June 2021 NWTN Working Lunch, Revision techniques, Online, 1 hour
- 31 Mar 2021 NWTN Working Lunch, Impostor syndrome, Online, 1 hour
- 10 Mar 2021 NWTN Working Lunch, Diversification, Online, 1.25 hours
- 10 Feb 2021 NWTN Working Lunch, Time management, Online, 1 hour
- 27 Jan 2021 NWTN Working Lunch, Specialisms, Online, 1 hour
- 21 Jan 2021 Debating Buddhist Translations in Cyberspace, CTIS public seminar at University of Manchester, Online, 1.25 hours
- 3 Dec 2020 Translation as circumspection, CTIS public seminar at University of Manchester, Online, 1 hour
- 26 Sep 2020 MT-PE Magic Wand or Menace?, NWTN Boost Day, Online, 3.5 hours
- 10 June 2020 The Collaborative Edge and 1 + 1 = Infinity, Videos from the ITI Conference 2019, 1.75 hours
- 5 June 2020 The other side of the mirror10 + New literary translators: Teaching through practice, Videos from the ITI Conference 2019, 1.5 hours
- 29 May 2020 Asterix and Linguistix, Video of ITI Conference 2019 Keynote speech, 0.75 hour
- 26 May 2020 Translation bloopers are dead!, Video from the ITI Conference 2019, 1 hour
- 19 May 2020 The Role of the Translator in the AI Age, Video from the ITI Conference 2019, 1 hour
- 18 May 2020 Embracing the flexible future, Video from ITI Conference 2019, 0.5 hour
- 8 May 2020 From Sole Operator to Translation Coordinator, Video of 2019 ITI Conference talk, 0.75 hour
- 7 May 2020 Introducing NMT for SDL Trados Studio, SDL Webinar, 1 hour
- 5 May 2020 SDL Trados Virtual Roadshow, Webinars, 4 hours
- 21 Aug 2019 TM Maintenance in SDL Trados, SDL Webinar, 0.5 hour
- 28 Feb 2019 A Splendid Innovation’: The Invention of Subtitling in the US and UK, CTIS seminar at the University of Manchester, 1.25 hours
- 14 Feb 2019 Retranslating Zola in stereo. Retranslation of La joie de vivre using a CAT tool after alignment with Vizetelly’s version, CTIS seminar at the University of Manchester, 1 hour
My Services
- Translation into French from English
- Revision – checking a translation against the original
- Review – checking a translation without the original, or a text originally written in French
- On-screen checking/testing – of translated text/software/app to spot layout problems etc.
- Do contact me for an exact quote – Rule of thumb: translation is charged per word of the original text, other services are charged per hour. A minimum fee applies.
As a qualified member of ITI, I adhere to their code of conduct

Other Info
Looking for other language combinations? Find a translator on www.nwtn.org.uk, or the ITI directory